******* ** ********** inta uma estrelana lona azul do céu
il commento lasciato in portoghese da Ariel (mina xixica) ha la seguente traduzione: "dipingi una stella della tela azzurra del cielo". le stelline dovrebbero formare una "P"
mi hai fatto un errore: la pinta è sulla guancia sbagliata...licenza poetico/artistica?
annebbiata dall'idea non ho riflettuto sulla posizione della pinta.... quindi :licenza di distrazione.....
Posta un commento
4 commenti:
******
* *
* *
******
*
*
* inta uma estrela
na lona azul do céu
il commento lasciato in portoghese da Ariel (mina xixica) ha la seguente traduzione: "dipingi una stella della tela azzurra del cielo". le stelline dovrebbero formare una "P"
mi hai fatto un errore: la pinta è sulla guancia sbagliata...licenza poetico/artistica?
annebbiata dall'idea non ho riflettuto sulla posizione della pinta.... quindi :licenza di distrazione.....
Posta un commento